|
An den Ministerpräsident der Republik Polen, Herr Mateusz Morawiecki,die Präsidentin der Europäischen Kommission, Frau Ursula von der Leyen,an den Außenminister Polens, Zbigniew Rau,an die Abgordneten Polens beim Europäischen Parlament,an die Sprecherin des Sejm der Republik Polen, Frau Elżbieta Witek,
(Offener Brief)
|
|
|
Warschau, den 17. Dezember 2020
Sehr geehrter Herr Ministerpräsident,
Sehr geerhte Fau Präsidentin,
Sehr geehrter Herr Minister,
Sehr geehrte Herren Abgeordneten,
Sehr geehrte Frua Sperecherin von Sejm,
Die Republik Polen führt wichtige Verhandlungen mit der
Europäische Union über die Bindungen von Finanztransfers zwischen
der Union und Polen mit Bewertungen der Rechtsstaatlichkeit in Polen.
Von diesen Verhandlungen kann die Teilnahme Polens an der Europäischen
Union oder sogar die Beständigkeit der Union abhängen.
(1)
|
Das sieht man an dem Beispiel von Großbritanien. |
|
Mit diesem Brief möchte ich Sie auf höchst irreführende Medienberichte
über Polen aufmerksam machen, aus denen 1. die Einführung der Medienzensur
in Polen
(2)
|
Ta publikacja w Sueddeutsche Zeitung z 12-tego grudnia b.r.
autorstwa Bartosza Wielińskiego sugeruje wprowadzenie w Polsce
cenzury prasowej, która wynikać miałaby z odkupienia
wydawnictwa Polska Press przez polską firmę Orlen od niemieckiego
wydawcy Passauer Presse. Poniżej główne zdjęcie demonstrujące
skutki rzekomej cenzury.
.
Nietrudno wyobrazić sobie dowody na cenzurę w Niemczech, lub
w dowolnym innym państwie. Wystarczy pokreślić flamastrem gazetę
z danego kraju, so sugeruje, że miałby to uczynić rzekomy cenzor.
|
|
,
2. Mangel an demokratischer Legitimation der führenden Politiker Polens
(3)
|
Tą publikacją z 10-tego grudnia, w której autor
Florian Hassel pisze:
PiS-Chef Kaczyński und Justizminister Ziobro
demontieren den Rechtsstaat und radikalisieren das Land.
Warum? Die Antwort ist ebenso schlicht wie deprimierend:
Keiner von beiden ist ein Demokrat.
| Sueddeutsche Zeitung de facto odmawia polskim przywódcom
demokratycznej legitymacji. |
|
sowie 3. ein allgemeiner Zusammenbruch des polnischen Staates
hervorgehen würden. Zusätzlich werden Briefe veröffentlicht, die behaupten,
Polens Position in den Verhandlungen widerspricht eigenem Interese.
(4)
|
Tym skierowanym do Przewodniczącej von der Leyen listem
autorzy twierdzą, że wybrani przestawiciele Rzeczypospolitej
powinni ugiąć się w rozmowach z Unią pod naciskiem pochodzących
od nich samych opinii dotyczących rzekomego braku praworządności,
a domaganie się sprawiedliwego i ustalownego już podziału funduszy
Unii Europejskiej jest działaniem wbrew interesom Polski.
Nietrudno odgadnąć, że wszyscy oni są członkami ugrupowań,
które przegrały ostatnie wybory w Polsce. |
|
Diffamierende Veröffentlichungen über Polen erscheinen in westlichen
Medien seit Jahren.
(5)
Es ist offensichtlich, daß jeder der diese Berichte hört und Polen
das Beste wünscht dem Land zu Hilfe eilen möchte, auch wenn solche
Hilfe vorübergehend gegen die vereinbarten Verträge verstossen würde.
(6)
|
Dzieje się tak poniważ człowiek z reguły
silnie wierzy własnym uczuciom, jeśli są one szczere niż
abstrakcjom w formie traktowaych zapisów. W przypadku tak
dramatycznego wprowadzenia w błąd, jaki ma tu miejsce, nie
uleg wątpliwości, że osoby nim dotknięte mają w tych sprawach
szczere uczucia. |
|
Das damit übermittelte Bild ist jedoch weit fern von
Beziehung zur Realität enfernt :
- In Polen gibt es keine Medienzensur.
(7)
|
Choć przekaz medialny zależy jak zwykle od tego
w czyich rękach znajduje się dane medium, nie istnieje w Polsce
żaden zakaz publikacji, ani nie ma żadnych próby udaremniania
czyichś publikacji. |
|
- Es gibt in unserem Land nicht die geringsten Anzeichen für eine
authoritäre Diktatur.
(8)
|
Czołowi politycy pochodzą z nie tak dawnych wyborów
i posiadają zgodną ze standardami pełną większościową demokratyczną
legitymację prawną. To oznacza, że popiera ich większość polskiego
społeczeństwa. Poparcie to i autorytet, jakim się ci politycy cieszą
określają autorzy fałszujących obraz publikacji jako autorytaryzm.
Celowo mylone są tu podobnie brzmiące słowa. |
|
Die an den Verhandlungen beteiligten Personen von der Institutionen
der Europäische Union stehen jedoch unter einem beträchtlichen
psychologischen Druck, den solche verleumdende Berichte hervorrufen.
Daraus folgt, daß sie solche Verhandlungen nicht frei führen können!
Selbst wenn solche Beriche der Wahrheit entsprächen, die Politiker
Polens, die angeblich ohne demokratische Legitimation seien,
einschließlich des Premierministers der polnischen Regierung,
hätten kein Recht mit der Europäischen Union zu verhandeln !
Dlatego aby unikać absurdów przed określaniem wzajemnych stosunków
między Unią Europejską a Polską musi zostać w Parlamencie Europejskim
wyjaśniona kwestia, czy w Polsce istnieje wolność mediów i demokracja.
W moim przekonaniu na łonie Parlamantu Europejskiego muszą zostać
przedstawione dowody, a ewentualny fałszywy obraz sytuacji w Polsce
musi zostać dogłębnie wyjaśniony i skorygowany zanim dalsze rozmowy o
wzajemnych stosunkach będą mogły być kontynuowane. Pertraktacje
prowadzone w cieniu tak zasadniczych oczernień tracą w oczywisty
sposób sens i nie należy ich prowadzić !
Co określa się popularnym ostatnio terminem fake-news po polsku
nazwywa się kłamstwem. Osoba okłamana ma nieprawidłowy ogląd spraw
i nie może podejmować decyzji, które tych spraw dotyczą.
W moim przekonaniu starania o tak istotnie różny obraz rzeczywistości,
jaki posiadają na temat sytuacji w Polsce urzędnicy Unii Europejskiej
oraz w olbrzymiej większości polskie społeczeństwo powstaje przy udziale
profesjonalnych agencji Public Relations na opłacone zlecenia, a także
przy bezpośrednim udziale niektórych polityków, którzy nie chcą
pogodzić się z utratą wpływów i starają się je tym sposobem uzyskać
lub podtrzymać.
Dla co najmniej połowy polskiego społeczeństwa
(9)
|
Wparcie partii rządzącej (Prawa i Sprawiedliwości)
znajduje się na poziomie 40 %. Trudno ze strony urzędników Unii
Europejskiej, z których tylko niewielu jeździ do Polski i rozmawia
w różnymi środowiskami ocenić, że te 40 % znajduje się w błędzie.
Taka ocena byłaby absurdem. |
|
nie ulega najmniejszej wątpliwości, że podpisani pod listem do
Przewodniczącej von der Leyen politycy to zdrajcy pragnący metodą
kłamliwego PR-u utrzymać swoje zanikające, a związane ze skorumpowanym
poprzednim aparatem wpływy.
Niemcy znajdują się natomiast według opinii wielu w stanie nie
wypowiedzialnej wojny medialnej przeciwko Polsce. W sprawie
cenzury mediów istotne jest dodać, że rynek medialny znajduje się
w Polsce w ponad 70-ciu procentach w rękach firm niemieckich,
a przykłady ich destrukcyjnego udziału w wyborach parlamentarnych
w obcym sobie kraju - w Polsce można mnożyć
(10)
|
Przykładem niech będzie oczerniający kandydata
na Prezydenta Państwa, Andrzeja Dudę artykuł w ukazującym się w
Polsce, choć niemieckim dzienniku "Fakt"
Dziennik ten ukazuje się w Warszawie,
i pszą w nim polscy dziennikarze, lecz jest on oddziałem
hamburskiego "Bildzeitung" (należy do koncernu "Springer"),
o czym niewiele osób w Polsce wie. |
|
Nie na darmo mówi się, że wyborem Andrzeja Dudy na Prezydenta Polski
Niemcy przegrały wybory prezydenckie w Polsce !
Pragnę w tym miejscu zadać Przewodniczącej Komisji Europejskiej
szanownej Pani von der Leyen następujące pytanie:
Jeśli rzeczywiście mielibyśmy w Polsce do czynienia z niewidocznym
dla połowy obywateli załamaniem się demokracji, wprowadzeniem
cenzury i załamaniem praworządności,
w jaki sposób miałyby Pani zdaniem nałożone na Polskę
sankcje finansowe tę demokrację i brak cenzury przywrócić ?
Pytaniem tym pragnę zasugerować, że wyjściem z tak zasadniczo
odmiennego obrazu rzeczywistości nie mogą być żadne finansowe kary,
bo państwo Polskie to nie indywidualny człowiek, który ugiąłby się
pod ich naciskiem, lecz mechanizm społeczny, który nie posiada
charakterystycznych dla indywidualnego człowieka uczuć, jak
wstyd lub lęk. Metodą wyjścia jest z tego powodu jedynie prawidłowy
przekaz informacji. Poważna dyskusja z przedstawieniem argumentów
powinna trwać w podejmujących decyzję gremiach tak długo aż obraz
rzeczywistości będzie choć po części spójny.
Kto tego nie czyni działa nieświadomie, nie zdając sobie sprawy
jakie emocje porusza oraz w niewiedzy, tego że droga pomijająca
pełne wyjaśnienie faktów wieść może,
uzwględniwszy siłę tych nacisków w kierunku wojny
(12)
|
Nie bez powodów należy rozważyć, czy powstała
sytuacja nie jest już wynikiem wojny hybrydowej prowadzonej przeciwko
Unii Europejskiej, która miałaby doprowadzić do jej rozpadu. |
|
.
Delegacja Niemiecka, w szczególności Przewodnicząca Komisji Pani
Ursula von der Leyen nie zdając sobie z tego sprawy i działając
w dobrej wierze, lecz kierowana dezinformacją prowadzi już dziś
wojnę hybrydową przeciwko Unii Europejskiej łamiąc Traktaty,
naprawiając nieistniejące problemy i szukając własnej dominacji.
Z pozdrowieniami
Zbigniew Lisiecki |
|
|